péntek, 18.30 - Minorita udvar vasárnap, 11.30 - Fesztiváltér
Szárnyas Sárkányok harmadik éve a Nyírbátori Szárnyas Sárkány Nemzetközi Utcaszínházi Fesztivál hivatalos társulata. A fesztivál záró ÉS nyitó produkcióin kívül, egyéb előadásokat is színre visznek. Rendezvényeken, fesztiválokon megrendelésre is készítenek tematikus játékot. A 18-33 éves fiatalokból álló Szárnyas Sárkányok előadásai az utcaszínház, tánc- és bábszínház eszközeiből merítenek, kiváló mesterek vezetésével. Nagyobb rendezvények, ahol eddig Bemutatkoztak: Magyarok Nagyasztala Gasztronómiai Fesztivál 2007, Gyulai Végvári Esték 2007, Renszánsz Craft 2008, EFOT 2007, IX. Szegedi Hídivásár 2008.
Semper Idem
péntek, 18.45 - Vásártér szombat, 18.30 - Minorita udvar
Különleges és ígéretes világzenei formáció Debrecenből. A zenekar tagjai színészek, utcaművészek, akik zenésznek sem utolsók. A Semper Idem (latin: "mindig ugyan az") zenekar, középkori és népzenei feldolgozásokat játszik Európa és a Közel-kelet dallamaival, különböző népi hangszerekkel, énekkel.
Hollóének
péntek, 19.30 - Toronyszínpad
E nemes tagokból álló kompánia a célból állt össze, hogy szórakoztassa azokat, kik megunták a hétköznapok egyhangúságát... Ehhez biza' más sem kell, minthogy vegyék a fáradtságot s lábaik emelése nyomán érintsék azt a tájat, melyet talpunk szelleme lengi be. Amerre lábunk talajt érint, avagy becses fülek hangzatinkat beveszik, nekilátunk zenélni, no meg bonálni. S hogy ki, mivel bontakozik ki a közönség előtt?
Bálint Lajos: ének, koboz, bouzouki, csörgők, furulya, középkori síp, középkori duda Borsos Péter: középkori dob, csörgők, ének Dickmann Roland: ének, furulyák, középkori duda, csörgők, középkori dobok Madai Anita: hegedű, fidula, ének, furulya Sós István József: középkori dobok, ének, csörgők, ördögi beszéd
Ha kérik Kendtek, hát akár fertály órányi muzsikát adhatunk szívből fülbe. Hangos szerszáminkkal táncra perdülhet, avagy szívébe zárhatja e csodás érzetet az is, ki nem hallott még ily zenét ennek előtte. Rendeződjék körülöttünk vásár, s kibújik belőlünk a kisördög. Finom falatokért, éltető nedűért s a vásározók megtisztelő figyelméért szívesen ragadjuk meg hangszerünk. Két dallam közt sem ülünk tétlen püspökfalatunkon! Amíg tüdőnk, kezünk pihen, elménk csillogását vetítjük ki a Nagyérdeműnek – természetesen ellenpéldaként... Bolondságok törnek elő a testünk legmélyebb bugyraiból s evvel szórakoztatjuk a sétáló, nézelődő embereket.
E szabad színház 1996 őszén alakult meg Nyírbátorban, a Tékozló fiú című rockopera bemutatásának "ürügyén". Kifejezetten tájolásra rendezkedett be a társulat, hiszen Magyarország egész területén - bár legtöbbet mégis Kelet-Magyarországon - játszik. Évente mintegy 200 előadást. A név - Talán Teátrum - az örökös művészi elégedetlenség, belső vívódások eredményeként született. A közönség viszont azonnal eloszlatta az effajta kétségeket, s maradt az alliteráló szójáték magába foglalva azokat a színészeket, énekeseket, zenészeket, akik az ország keleti részéből művészi, színészi vérüktől hajtva hamar rátaláltak egy olyan csapatra, akik magas színvonalon hoznak létre színházi értékeket. "...a teátrum alapítója és vezetője a kísérletező kedvéről, sőt merészségéről elhíresült színész-rendező, Buzogány Béla, akit mentorai és az élet szerencsésen fegyvereztek fel a színházcsinálás megannyi fortélyával. Művészetére az ötletek kavargó sokfélesége, koncepcionális nagyvonalúság, kivételes színpadszerűséggel párosított humanista célzat és a fegyelmezett, következetes megvalósítás vasakarata jellemző..." A Talán Teátrum repertoárján szórakoztató és klasszikus darabok találhatók, de minden évadban legalább egy olyan előadást is bemutat, amely a művészi kísérletezés jegyében új színpadi formák megjelenítését szorgalmazzák.
Fazekas Bertalanné - Buzogány Béla: Tökmakk
bélteki komédia
Nem csupán makk, hanem tökmakk. Naná, hogy ilyen szó nincs a magyar nyelvben, de a Buzogány Béla által rendezett előadásban az is van, ami tulajdonképpen nincs. Hiszen Dicskedni azzal is lehet, ami nincs! – mondja az előadás egyik szereplője. Ízig-vérig made in tirpákia komédiáról van itt szó, kérem szépen. A darab Fazekas Bertalanné, nyírbélteki pedagógus tollából hökkent ki, amelyhez a rendező hozzáírt annyit, hogy elég hosszú legyen azoknak is, akik egy vidám színházi estét szeretnének eltölteni a nyári szabad ég alatt. Ez a parasztkomédia egy olyan előadás, amely telis-tele van egészséges-ízes poénokkal. Szó mi szó: a rekeszizmokat nem kíméli. Van egy eladósorban lévő szegény lány, akit a nagygazda csak akkor vesz el feleségül, ha hozomány is van. Márpedig hozomány az nincs. No, és itt jön a szabolcsi furfang: nincs stafirung, de van. Most legyünk okosak. Nincsvan. Persze ott a Bandi-kutya, amelyik megdöglött, és büdös, mint a göringy. Ráadásul Nyanyóka alig bírja tartani a vizületét. Józsi meg járt a másvilágon, ahol bóklászó angyalok gazt szednek Szent Péter lovának. Veres Gyurka bácsi pedig már nem tud ártani az asszonyoknak, de az is jó lenne, ha egyeseket legalább piszkálgatna. Szóval vannak dolgok.
Társulatunk az Alternatív Cirkusziskola tanulóiból alakult 2007 nyarán. A klasszikus cirkuszi eszközöket (zsonglőr, talaj-, levegőakrobatika, görgő, stb.) használjuk színházi darabok létrehozásához. Repertoárunkban szerepel tüzes és UV-show, tánc, akrobalance, levegőakrobatika, és színházi jellegű előadás is. A tagok sokszínű előképzettségének köszönhetően előadásaink különleges hangulatotvilágot hordoznak. Eszközeinket magunk készítjük és oktatással is foglalkozunk (zsonglőrködés, akrobatika) Tagjaink: Kovács Eszter, André Rolland, Tas Gergely, Csikós Nóra, Gyetvai Bettina, Kecskés György
Egy (majdnem) klasszikus mese
Darabunk egy 50 perces látványos cirkuszi elemeket felvonultató meseadaptáció, amelyben a gőgös Hercegnő, a deli Herceg, az ártatlan Szolgálólány, a jelentéktelen Szolga és az Északi-szél Sárkánynemzetség utolsó sarja Sárkány-kalandjait követhetjük nyomon. Vajon elnyeri-e a deli Herceg a gőgös Hercegnő szerelmét (ahogy azt már megszokhattuk), vagy kerülhet-e furmányosság egy klasszikus mesébe? Az előadásban függönyakrobatika, tűzzsonglőr eszközök, talajakrobatika, rola-bola, akrobalance elemek is láthatók.
Zenei műsorunkat saját szerzemények képezik, melyek egy része instrumentális dal, egy része pedig szöveges szerzemény. Az együttes tagjai igen változatos zenei világból érkeztek, különböző ízléssel rendelkeznek, melynek végeredménye a "VAN zene”. Fő zenei irányvonalat nem képviselünk, stílusunkat magunk se tudnánk meghatározni – egyszóval, azt játszunk és úgy, ahogy szerintünk jó és ahogy nekünk tetszik. Ennek eredménye különböző zenei világok egyesítése a progresszív rocktól a folkig, a drum and bass stílusától a barokkig.Mivel kicsiny társulatunknak még múltja nincsen, csak jelene - és reméljük jövője - "VAN". Dickmann Roland: furulya, akusztikus gitár, középkori duda
Farkas Péter: ének Ibrányi András: dob Karácsonyi Szabolcs: elektronyos gitár Márton Gábor: basszusgitár Nagy Szilárd: baklava, tambura, koboz
Szereplők: Bercsényi Péter - Bölömbér Kerál Vesztl Zsófia - Bölömbér Kerálné Gémes Antos - Bogyó Fabók Mariann - Lenszirom Gombai Nagy András - Leánder Karádi Bori - Csibecsőr Papp Zoltán - Vaknadály, Horkolábok, Denevér, Varangyok Nagy Viktória Éva - Töndér Negéd Jankovics Péter - Mar-Szúr Herceg
dramaturg: Vörös Róbert osztályvezető tanár: Meczner János osztályvezető tanár: Csizmadia Tibor rendezőasszisztens: Gáspár Anna szerző: Szilágyi Andor asszisztens: Gáspár Anna rendező: Alföldi Róbert
Bölömbér király foglyul esik a kobold Leándernek, aki csak úgy hajlandó őt szabadon engedni, ha neki ígéri azt, ami még egy királynak sincs. Hazaérve Bölömbér megtudja, hogy van egy 16 éves lánya - Lenszirom -, akit akarata ellenére éppen feleségül akarnak adni Mar-Szúr keleti herceghez. Bölömbér, hogy megmentse lányát, kalitkába záratja Lenszirmot, ám hiába őrizteti éjjel-nappal, Leánder megszökteti a lányt, sőt bele is szeret... A szépséges Lenszirom, és a magát rútnak látó Leánder szerelmi története gyereknek, felnőttnek egyaránt szórakoztató, kalandokkal teli mese, melynek végén természetesen: minden jóra fordul.
videó: a Színház- és Filmművészeti Egyetem végzős bábszínész osztálya a POSZT-on (2008. június 9.)
"mostanában a halálról gondolkodom. úgy harminc éve. legközelebb a mához - a gyermekkorról. talán az elmúlás felé haladok, ha a kezdeteimet próbálom visszatérképezni. hová? az előttem tátogó semmibe, bele. amire eddig nem volt időm, mostantól teremtődni látszik. megérteni, hogy miért nem juthatok el magamig már a halálom előtt. nem tudom, hogyan lesz ebből performance. talán segít valaki, aki ott van, és elmozdul, látva mostani mozdulatlanságomat. olvasni még tudok. írni meg már minek."
Zalán Tibor törekvését egyszerre jellemzi a líraiság, a drámaiság és az epikusság. A műnemek és műfajok ötvöződését, a stílusok és nyelvi regiszterek közötti átjárást mindenekelőtt szemlélet- és alakításmódjának egységessége teszi lehetővé. Nyilatkozataiban is rendre kihátrál a valamilyen irányzat vagy műfaj kalodájába őt bezárni akaró igyekezet elől. Sem avantgárdnak, sem modernnek, sem posztmodernnek, s kizárólagosan költőnek, regény- vagy drámaírónak sem tartja magát. Nem irányzatban vagy műfajban gondolkodik, számára egyetlen dolog a lényeges: a mindenféle szempontból hiteles megszólalás. Egy 2002-es nyilatkozatában így fogalmazott: „egyszerűbben és praktikusan úgy mondanám, író vagyok, aki sokféleképpen és sokféle érzékenységgel igyekszik írni – ugyanazt”. S hogy mi is az az „ugyanaz”? A válasz – nagyon leegyszerűsítve – három fogalompárban meghatározható, s már nemcsak a regényírásra vonatkozóan, hanem az életmű egészére illő általánosítással: halál (halálfélelem), szerelem (szexualitás) és játék (irodalom). Az utóbbi kettő (vagy kétszer kettő) nyilvánvalóan és alapvetően az első (kettő) elkerülésére, illetve enyhítésére szolgál.
szombat, 11.00 - Múzeum kert szombat, 16.30 - Múzeum kert
A színház 1990-ben alakult. A név utal színházi törekvéseinkre. Beemeljük tevékenységünkbe mindazt, ami a mi értelmezésünk szerint formáját és tartalmát tekintve még színház. A MéG mozaikszó is: Misztérium és Gravitáció kezdőbetűiből. Számunkra ez is mérvadó. Az emberi élet meghatározó vektora: a halál gravitásából a véges emberi élet törekvése a transzcendentális végtelenbe, a hit misztériumába. Megalakulásunk óta kultúrszociális elvek és célok szerint dolgozunk. A megjelölés nem korszerűen üres frazeológia, hanem színházi munkánk lényegét meghatározó indíték. Úgy gondoljuk, hogy a színházi alkotás és annak befogadása nem lehet kiváltság, csak egyetemes közérdek. Ezért olyan színházként kívánunk működni, amely - életkort, társadalmi-kulturális rétegződést tekintve – széles körben képes hatni.
Gergei Albert: Egy Árgilus nevű királyfiról és az tündér szűz leányról való széphistória
Az igen elterjedt alaptörténet különösen a mediterránumban ismert, de a Rig Védáktól a kelta mitológiáig sok helyütt mutat összefüggést, rokonságot. A történet kiindulópontja egy égi eredetű almafa-életfa, melyet csak egy kiválasztott őrizhet meg. E személy – Árgirus királyfi – égi szerelméért folytatott küzdelmét, kalandjait meséli el a história. Előadásunk szerves része, dramaturgiai eleme és egyben központi metaforája is e fa. A darab előadásmódja, stilizált formái a történet archetipikus vonatkozásait igyekszik hangsúlyozni.
"Úgy
indult, hogy annak idején, amikor elkezdtük a Monchichi Potenciált,
Jónás Peti dobossal sokat jártunk le a próbahelyre jammelgetni,
hülyéskedni. Mindig beesett valaki… Teljesen aberrált
keringő-metál-swing témákat játszottunk, csak azért, hogy elüssük a
délutánt. Kitaláltuk, hogy legyen Ninjahelikopter a nevünk. Sokat
beszéltünk róla, lett egy kis mítosza, legalábbis közöttünk. Terveztük,
hogy meg is valósítjuk komolyan az egészet, nem csak beszélünk róla.
Ebben a mostani produkcióban van némi irónia, vannak vicces zenék, így
valamennyire kifejező is lehet ez a név."
(Mészáros Ádám - zeneszerző, gitáros)
A debreceni Monchichi Potenciál
néhány tagja fogja magát, és egy kicsit tovább marad a próbateremben.
Jammelnek és bohóckodnak és a kialakuló laza szám-szerűségekből, no meg
egy rajtaütésszerű filmzene-felkérésből léterjön a Ninjahelikopter, ez
a behatárolhatatlan, improvizatív, könnyed és bonyolult muzsikát játszó
kötetlen szerveződés. Idén májusban élőben kísérték a Surreal Debrecen-Movie című filmetűd bemutatóját.
további
tagok: Jónás Péter-dob, Laskai Viktor-ütőhangszerek, Sándor
Tamás-ütőhangszerek, tilinkó, Süli András-basszusgitár, Bolla
Gábor-harsona, Koi Gergő-trombita
A Vojtina Bábszínház ma is azon az úton jár, amelyen 1975-ben még együttesként elindult. Az évadaink műsortervét elsősorban a magyar népmesékre, mondákra és a magyar klasszikusok alkotásaira építjük, de válogatunk a nagy meseírók írásaiból is. Fontosnak tarjuk, hogy a színpadon szép magyar beszéd szólaljon meg, hogy őrizzük nyelvünk tisztaságát. Színházunk felvállalt törekvése, hogy az organikus műveltség rendszerében közelítünk a népmesékhez, s próbáljuk kibontani archaikus tartalmait, azokat az emberformáló tanulságokat, amelyeket kötelességünk átadni a jövő nemzedéknek. Hisszük, hogy morális válsággal küzdő világunkban olyan örök emberi, erkölcsi értékeket kell közvetítenünk a gyerekeknek, amelyek segítik őket eligazodni a világban. „A pelikánmadár többdimenziós szimbólum. Az arany-, a zsoltáréneklő-, a gyémántszavú- és a Kék Madár alakmásaként a csendes, nem látványos szeretet és a boldogság jelképe. Ugyanakkor a pelikán az ősi időjelző rendszerekben, az úgynevezett keleti állatövben a nyári napfordulót jelző állat. Fényben ekkor leggazdagabb a természet, s a fénynek erkölcsileg minősített a szerepe. Amikor a legtöbb van belőle, legtöbb van a jóságból, a szeretetből, az ingyen kegyelemből...” mondja Pap Gábor művészettörténész. Ezért választotta társulatunk emblémájául éppen a kicsinyeit saját vérével tápláló pelikánt.
A helység kalapácsa
komikus hősköltemény bábokkal előadva
„Szeretnek az istenek engem, Rémítő módra szeretnek: Megajándékoztanak ők Oly ritka tüdővel, Mely a csatavészek Világrendítő dúlakodásait Illendően elkurjantani képes, S melyet tőlem minden kántor irígyel. És hogy férfi legyen, Méltó e tüdőhöz, Lön az égi hatalmak irántami hajlandóságából A széles tenyerű Fejenagy, A helységi kovács, Vagy mint őt a dús képzeletű nép Költőileg elnevezé: A helység kalapácsa.”
Ki ne ismerné iskolai olvasmányaiból a béke barátja Bagarját, a fondorlelkületű egyházfi Haranglábot, a lágyszívű Kántort, s nem utolsósorban Fejenagyot, a helység kovácsát?! E két utóbbi olthatatlan szerelemmel szereti a falu kocsmárosnéját, az ötvenöt éves bájaira méltán büszke szemérmetes Erzsókot. Őérte folyik a harc, hogy még a kocsma falai is kidőlnek…
Mindenkinek
megvan a maga indiánja, van, akié tábort szervez a rancson, patakban
mosdik, festi magát, huhog és van, akié tüzes vizet iszik, mágikus
gombát eszik, aztán öreghalált hallucinál. (…) Peer Krisztián
darabjának, az Old Death-nek kapcsán például szembesülhettünk azzal,
hogy örüljön mindenki, akinek viszonylag normális apaképe van, különben
olyanná válhat, mint a fiatal magyar költő és író, például a kezünkbe
nyom egy rossz fröccsöt és azt mondja: idd meg nyugodtan, nekem már
bejött a cucc, aztán a saját ősbemutatóján is vetít. A darab, illetve
Jámbor József rendezése pedig nagyon rendben van, fiatal, összeszedett
színészek, akik a szimpla, földi szerepeiken, mint anya, apa, Lajos
bácsi, még olyan komplex figurákat is eljátszanak, mint kihalt
bölénycsorda, szklerózis multiplex halálfia, vagy apacsok főnöke. Már a
bázis bejáratánál kezdődik a párkapcsolati csetepaté, egy kocsma a
kiindulópont (milyen meglepő), aztán Rutkai Bori Budapestről szóló
sanzonjának dallamaira terelgetnek minket a katonaruhába (milyen
stílusos) öltözött színészek befelé. Nem elég a nátha, rengeteget kell
gyalogolni, kerek erdőből dombra, hangárból tisztásra, és
tulajdonképpen hálásak lehetünk, hogy nem ásattak velünk gödröt, és nem
állítottak falhoz, csupán a szélvihar szívatta meg a közönség spagetti
pántos ruhába öltözött nőtagjait. De a szerelemről, az emberi
viszonyokról mindent tudni akarunk, és Peer Krisztián szövegei, plusz a
szellemes játék nem hagyja, hogy feladjuk, csupán ketten-hárman
távoznak közben, azok is valószínűleg a hirtelen támadt szélvihar
miatt. Tóth Jocó valahogy most is, a tróger apa, az NDK turista
lányokkal flörtölő férj, a revolverhős szerepében is zseni. Minimál
eszközökhöz nyúl, még a jelmez is a saját ruhája, ugyanígy
beszélgettünk vele az előadás előtt, vagy a Völgyben két hete, tök
természetes figura. A több szálon futó és több térben játszódó dráma
az erotikából kiinduló lét és a neurózisok viszonyát kutatja,
neo-freudista szado-mazo show, de a jobbak közül. Hazamegyünk és
összegomboljuk magunkon a maradék moralitást. (kultura.hu)
Lajos, Old Death revolverhős - Tóth József Keresztes bácsi, Alzheimer-kóros haldokló - Keresztes Tamás Winnettou, az apacsok főnöke - Keresztes Tamás Keresztes bácsi, Alzheimer-kóros haldokló - Tokaji Csaba Winnettou, az apacsok főnöke - Tokaji Csaba Varga bácsi, szklerózis multiplex, halálfia - Varga József Lajos apja - Varga József Old Shatterhand revolverhős - Varga József Ági - Szoták Andrea A kihalásra ítélt bölénycsorda - Szoták Andrea Old Firehand revolverhős - Pallai Mara Eliza - Pallai Mara Taxis - Jámbor József Pokol angyala - Jámbor József Taxis - Kristán Attila Pokol angyala - Kristán Attila Sanda Tüzesvízárus - Szőcs Krisztián Gonosz fehér telepes - Szőcs Krisztián Marci - Szőcs Krisztián Sanda Tüzesvízárus - Kis Gergely Máté Gonosz fehér telepes - Kis Gergely Máté Marci - Kis Gergely Máté Indián lány - Somody Ildikó Nővérke - Somody Ildikó Indiánkölyök, Ülő Bika gyermekkorában - Somodi Zoltán
Jelmez: Trón Árpád Díszlet: Trón Árpád Világítás: Grónay György Hang: Grónay György Rendezőasszisztens: Szkokán Boglárka Rendező: Jámbor József
Szinopszis a szerző által
Old Death, avagy én se téged
„Én nem tudok szeretni Engem nem lehet szeretni. Én nem tudom szeretni magamat.”
„Szeretni
nem jog, nem kötelesség, nem ígéret, nem fenyegetés, nem szerződés, nem
zsarolás, nem zsold, nem sarc. Onnan tudod, hogy szereted, hogy nem
hiányzik, ha nincs veled, és örülsz neki, ha veled van. Nem vagy rá
utalva, nincs rád utalva. Szerettek együtt lenni, mert szerettek
másokkal is lenni. Ezerszer intenzívebb a kapcsolatotok, mióta nem
raboljátok egymás idejét. Semmiképp sem szükséges, mindazonáltal
elégséges, ha kívánjátok egymás (jelenlété)t. Jó neked, ha neki jó. És
onnan tudod, hogy nem szereted, hogy magadnak akarod minden ragyogását
– mert annál fakóbb lesz ő, és annál sötétebb te, mert minél többet
kötsz le csak magadnak az energiájából, annál gyászosabb lesz ő, és te
annál kísértetiesebb, minél több időt áldoz egyedül neked, annál
unalmasabbak lesztek ti és a történet annál szomorúbb. Ha ő az utolsó
esélyed: nincs semmi esélyed.” – Ne haragudj, de ez nem a nem-szerelmes
szerelemfilozófiája véletlenül?
"Tedd vagy ne tedd, de ne próbáld!" - Yoda mester
"
Valami hiányzik, valami, aminek nem tudom a nevét - de egymás beleiben
úgysem találjuk meg azt a valamit, minek tépjük fel hát egymás testét"
- Büchner
Több szálon futó, több térben játszódó drámánk a
tisztán erotikus létezésmód és a neurózis viszonyát vizsgálja. A
neurózis, ami mindig a tiltottban ismeri fel a vágy tárgyát, és
valamiféle normára hivatkozva azonmód alantasnak, titkolandónak és
elfojtandónak ítél mindent, amire vágyik, szükségszerűen lehetetlenné
tesz bármiféle boldogságot, vagy ember és ember közti harmonikus
viszonyt. Ha a másik emberrel csak szerződéseken keresztül tudunk
kapcsolatot teremteni, ha a világot olyan zárt rendszernek tekintjük,
amelyben az öröm mennyisége állandó, így ha valaki nagyobb szeletet kap
a tortából, a másiknak annyival kevesebb jut, akkor az erotikus
létezésmódnak semmi esélye sem marad. Hőseink többsége javíthatatlanul
szentimentális, szerintük a jó helye csak a múltban lehet, a jelenben
soha, ha mégis kínálkozik némi esély, elszalasztják, csak hogy aztán
kesereghessenek ezen, és ne változzon semmi. Ennek a világnak ilyen
kulcsmondatai vannak: „Aki sokat beszél a szexről, annak problémái
vannak vele, én soha nem beszélek róla, tehát problémám sincs”. Ezek az
emberek veszekedés közben kívánják meg egymást, és szex közben vesznek
újra össze. Megállapodnak abban, hogy kapcsolatuk szigorúan
érzelemmentes lesz, olyan kapcsolat, amiben nincs helye szerelemnek,
csak szexnek - de még e beszélgetés közben sem képesek egymásra nézni.
Amint felismerik és felszabadítják magukban az erotikusat, azonnal
saját erotikus lényük és az azt egyedül előhívni képes viszony és
partner rabjai lesznek, és persze megrettennek e függőségtől. Miért nem
akarják megszeretni, és miért nem tudják elengedni egymást? Hogyan
cserél szerepet a kínzó és szenvedő fél, hogyan lesz egy
önbizalom-problémáit önbizalommal palástoló férfi, és egy saját
kisvilágába bezárkózott lány az érintés és az illat megszállottja? Az
előadás mozaikos szerkezete, többszólamú dramaturgiája lehetővé teszi,
hogy a felvetett kérdések többféle variációban fogalmazódjanak meg, a
sokszereplős történet segítségével tulajdonképpen állapotrajzot
kívánunk adni. (Hogyan is lenne lehetséges "egyetlen történet" egy
olyan világban, ahol nincs központi érték és érték-hierarchia, egy
olyan világban amely csupán lazán egymás mellé rendelt dolgok halmaza?)
Legtöbb szereplőnk a rendszerváltást kamaszként megélt mai harmincas,
akinek olyan világban kell érvényesülnie, amely gyökeresen különbözik
attól a világtól, amelybe szocializálódott. Ez az élethelyzet némiképp
a Hemmingway vagy Fitzgerald nevével fémjelezhető „elveszett
nemzedék”-ére hasonlít: szereplőink párkapcsolatait „megcsúszottságuk”,
önkínzó elégedetlenségük, folyamatos helykeresésük,
kompromisszumképtelenségük, tárgyat nem találó dühük őrli fel. Persze a
boldogtalanságnak számtalan formája lehet, hiszen ha valaki a sokat
választja az egy helyett, vagy konkrétabban: ha rendszeresen váltogatja
partnereit, anélkül, hogy akár csak egybe is merészelne beleszeretni,
akkor az ugyanolyan gyáván és kényelemszeretettől vezérelve cselekszik,
mint aki a biztos – de szerelem nélküli – párkapcsolatot választja a
bizonytalanság helyett. Ezek az alakok inkább problémát generálnak,
mint megoldást keresnek (persze hogy lenne megoldás, ha nincs
probléma?), mindegyre magukra ismernek a másikban, mégis úgy
különböznek egymástól, mint két tojás. És egyszer minden tojás
feltöretik. Amikor az ember százezredszer is rájön, hogy már
kilencvenkilencezerkilencszázkilencvenkilencszerszer kipróbálta
ugyanezt a levest, és az első kanál után ugyanúgy otthagyja
százezredszer is, akkor. Amikor megrémíti a felismerés, hogy eltorzult
arccal hordja a maszkot, a páncélt, képzelt énjét, amit oly sokáig, oly
megátalkodottan, oly reménytelenül támadott a másikon és védelmezett
magán, akkor. Amikor rájön, hogy a tánc, az nem a rock’n’roll, akkor.
Előadásunk segíteni szeretne a nézőnek abban, hogy ismerje fel: a
„közönséges” szónak két jelentése van. Alantas. Általános. Ha ezt jól
megértjük, nem kapjuk majd el a tekintetünket, amint a másik visszanéz.
A neurotikus azt mondja: ezt nem értem, ennek semmi értelme. A
neurotikus azt mondja: értem, értem, mindig ugyanarról van szó. De számára,
számunkra is lehetséges a Katarzis. A megtisztulás. És nem ám a
Szánalom és az Irtózat, hanem a Szerelem és a Bölcsesség által, bazmeg
bizony.
A Beregszászi Illyés Gyula Nemzeti Színház vendégjátékaként tegnap láttuk a Liliomfi c. darabot, Vidnyánszky rendezésében. Olyan feldobva mentünk haza a párommal, hogy az ritkaság, pedig sűrűn járunk színházba. Már csak azért is hihetetlen, hogy ekkora élmény lett, mert nem számítottam rá, hiszen a Liliomfit kicsit ?lerágott csontként? már színházi és filmes feldolgozásban is láttuk és nem számítottunk semmi újra. Aztán olyan előadást kaptunk ezektől a határon túli művészektől, hogy le a kalappal. Rengeteg visszatapsolás, ováció lett a jutalmuk. Egy Liliomfiból olyan előadást tudtak csinálni, hogy egy felvonásban, több mint két órán keresztül a székbe szögezve, tátott szájjal nézte az ember. Annyira lelkesen, örömmel játszottak, annyira tehetségesek , annyira szenzációsan kommunikáltak a nézőkkel és még sorolhatnám a dicséreteket, hogy ilyet nagyon ritkán látni.
(Vicuska a szinhaz.hu fórumon)
„Úgy gondolom, hogy a Liliomfi messzemenően megfelelő alapanyag arra, hogy a színházról és a szerelemről mondjon örök érvényű dolgokat. Számomra a Liliomfi furcsa himnusz a színházért – a színház mindenhatóságát és gyönyörűségét igazolandó. Kicsikét magáról a színházról fog szólnia darab és remélem, hogy igazi jó nagy játék lesz az előadás.” S valóban önfeledt játék tanúi lehettünk. A rendezői ötlet következtében Vidnyánszky Attila Gyulán is annyiszor megtapasztalt fantáziája ismét messze szárnyalhatott: Szigligeti Ede népszerű Liliomfiját cakk-pakk felpakolta egy vándorszínház szekerére és betolta a várszínpad közepére. Mariskástul, Kamillástul, professzor Szilvaistul. A szünet nélkül játszott, de a szerző három felvonását jól követő, tagolt előadás komédiásokhoz illő alakításokkal szórakoztatta a közönséget. Talán vértelenebbül indult, mint az a beregszásziak korábbi gyulai produkciói alapján várható volt. Igaz, a kezdő, stáblistaként is funkcionáló jelenet nem is indokolt harsány felvezetést, ugyanakkor remek alapot adott a játék későbbi pergő ritmusának. Zárójelben, de mégsem: bár Vidnyánszky – jelenleg a debreceni színház nagy álmokat dédelgető művészeti vezetője – jó ideje nem kedveli, ha minduntalan felemlegetik a beregszászi színház egykori-mai áldatlan állapotait, most talán eléggé indokolt párhuzamot vonni a darab vándorszínészeinek sorsa és a kárpátaljai társulat életkörülményei között. Citálva a szűkös anyagiakat, a kőszínház hiányát és.., de mindenekelőtt azt a lelkesedő előadásmódot, autentikusságot, ami az egyik legjellemzőbb rájuk – s ami profizmusukkal karöltve hoz évről évre közönséget is lelkesítő előadásokat.
(Szpenátyi Katalin)
Szigligeti Ede
Liliomfi
Társadalmi vígjáték
Liliomfi - Rácz József Szellemfi - Sőtér István Szilvai Tódor - Kacsur András Mariska, árva, növendék - Vass Magdolna Kamilla kisasszony - Kacsur Andrea Kányai, fogadós - Szabó Imre Erzsi - Orosz Melinda Gyuri, pincér - Ferenci Attila Schwartz Adolf, pesti fogadós fia - Ivaskovics Viktor Schwartz fogadós Pestről - Katkó Ferenc Kati - Béres Ildikó Gizi - Gál Natália Ica - Orosz Ibolya Uracs - Krémer Sándor Jani - Józan László
Jelmez: V. Csolti Klára Díszlet: Alekszander Belozub Rendezte: Vidnyánszky Attila
szombat, 22.00 - Dóm, Toronyszínpad és Fesztiváltér
Commedia mortale
Zsonglőrök, gólyalábasok, tüzesek: a Szárnyas Sárkányok, a Taurin, Gora Krisztián és Együttese, az Ifjú Sárkányok és a fesztivál zenészeinek közreműködésével
Önéletrajzi poémám szerelmeskönyv, 77 szabad szonett. 1956-tal, nagyapám alakjának megidézésével indul, aki vasmunkás volt, igazi ezermester. És az utolsó lapokon a jövő ígéretével zárul: még meg sem született kisunokámmal olvassuk együtt a János Vitézt, akárcsak nagyanyámmal annak idején. 50 év: kalandok, titkok, személyes történelem. És a versmondás szüneteiben, túl a szavakon immár Ilona lányom tánca: az itthon-lét szívütése, törékeny jelenidőnk.
Szép volt, fiúk!
Részlet
68
Csak a mű számít. Nem az, aki írta. – Ez volt a kánon, s el is hittük már-már: az életünkkel itt nincs mit kezdeni. S most a katedrán negyven gyilkos szempár tükrében arcom: lássuk csak, kivagyi? – Elcserélt gyermek (honnan jön e válasz?), te is, meg én is, éppúgy, mint Ady, eljátszunk
ezzel: holnap meghalunk, szögre akasztjuk suttyomban magunk. – S öt évesen, ahogyan Bandika (szégyenében, hogy ép maradt nyaka) eskette öccsét: „el ne mondd soha!” – a mély álomból ébredő gyerek tudván tudja: a kaland megesett, akkor és ott, vele személy szerint. – Felejti bár, ha felnő,
69
s a költőre csak legyint: „Kisasszonyfutball” – ahogyan apám szerette volt nevezni hajdanán szenvedélyem, mit nem pártolt sosem. S hogy írás nélkül nincs történelem, az neki új. Hetvenhét évesen most pedzi csak, mesélni mire való, s miféle „éles- lövészet” az, ha célra tart, s a szíveden
ha végre eltalál a szó; s föl hogy riadsz rá: itt volt a pillanat – most színről-színre láthattad magad. – Aztán a csönd s a vaksötét megint. – Se pénz, se posztó. Fáradt vagy, és öreg. – S a tükörképed? – azt ugyan lesheted, meg mégsem foghatod: honnan bámul és kérdez vissza rád: „Te ott ma is, még mindig ugyanott?”
70
Erkélyemről éjszaka Budapest akár egy ékszer. – De hol van az a nyak? Heléna sápad: ő volna valóban a városdúló, hírhedt rémalak? – Torkán a kés – remeg a Nagy Parázna, s elmarad, lám, a véres áldozat. – „Ülj ide mellém – kérleli Faustot. –
Üres a trón. Oly egyedül vagyok. Szupermodell: így hívnak itt manapság. – Nemes lovag, csókodra szomjazom. Nem bánom én, ha show-műsor netán, a kukkolókat mindig is szerettem; s megosztoznánk a bevételen ketten: én a tied – s enyém a hatalom!”
71
Féltékeny volnék? – bárcsak azt hihetném, „felettes énem” játszadoz velem; gyufát huzat, s mindig a rövidebbre hibázok rá, hiába mesterkedem. – Ördögöm volna? – Egy zsenge szépfiú ejtett rabul, s nyomában itt a többi: „Hol az a kincs? ne mondd, hogy nincs!
engedj a lábad közibe köpni!” – S nem kérdezem, túl ötvenen illdomos-e mezítelen velük az ágyba menni. – Tanítani – ha volna mit – ők is talán titokban azt szeretnék. – De hallgatunk szemérmesen. – És csak a test, a láz- beteg dadogja el. – Mást mit tehetnénk?
72
Idők és lelkek többese? – igen! A holt s az élő egyként mesterem; igém s igám: ikerpár-Gabriel – egy asztalnál ki mért nem ült sosem? – Isten haragja? – Rémlik, mintha látnám: a tej, a méz hogy csordogál tova; s a ganéjdombon, mintha hajnalodna,
a vén gebének mintha szárnya volna, hogy támadoz a tüzes paripa. – Hús-vér való vagy káprázat csupán? Halott fiú. Pártában mind a lány. Itt zöld a gyász. A nászágy mint a hó. – Egy másik ország? – Szabadság? Szerelem? Magasfeszültség – az kellett volt! – Igen?
73
A nagy mese, a kék üveghegyek griffmadarán a játszi képzelet hová ragadt? – hol fájni sose fáj, nincs tél, se ősz, és nem perzsel a nyár. Tündérek lakják: ímhol a sziget, nyaldossák partját néma tengerek. Ímhol a medve bőre. A bődülő
oroszlán szívében itt a kard. A sárkány sűrű vére, a tó, a rózsa- bimbó, a lány, a pirkadat. – Nem happy- end – öröklét. – S a kezdet kezdete: fatornyos kis faludban az első csók, a sírdomb – álmodban újra ott jársz –, a Föld igézete. – A térdemen
74
Petőfi – mintha az unokám könnyes szemén hajóznék, és mintha nagyanyám ölébe bújva súgnám: ne engedd el sosem, kapaszkodj a hajamba, s én átviszlek – igen! – Haladott nagy-sietve, fogytán-fogy az idő. A piactér, a templom, a régi temető Párizst vagy Londont járva mindig az érdekelt;
s a koldusok a parkban, ha találgatták: honnan vagyok oly ismerős. – Látni és meghalni – Rómát idáig elkerültem – ez az, mi hátra van. S a számadás, hogy hányat öleltem fiút: százat? (ötven se volt, bevallom) s a végén huszonöt – ihletből most csak ennyi (de holnap folytatom még!) talán, ha szóba jött.
75
Ország, város, hegy, víz – ma sem tudom, ki vagy: fiú vagy lány? növény vagy lelkes állat? angyal- szárny-suhogás? iker éji folyóm csikaja? vörös égi koca vagy a föld malaca, a rívó, százcsöcsű emse? csupa könny, csupa só sivatag? kockacukor-vacogás teveháton? a torony érckakasa vagy a
tükrös hajnali tócsa? jeges északi fény vagy kard a szivem közepén? aranyinga? nyárvég, ó-falusi? száradó akácfa- rakáson az a klottgatyás kicsi ember? – Minthacsak gyermek-ölemben, nyitva előtte a könyv, és ott a hajó, és Péntek is ott van a parton: szeméből árad a tenger…
76
„Tizenhat éves voltál tegnap éjjel.” – Micsoda bók – van benne valami! Rossz bőrben voltam, és szerelmes éppen, akárcsak most – biztosan ez teszi.
A fehér májam és a zöld epém, no meg a vérem, az most is tűzpiros. – Kokárda, ládd, mi végre az enyém és a tied. – Valameddig csak birod
szuflával ezt az országlást, barátom, s velem az őszt, mely lopva közeleg, égő tarlón bucskázva, hét határon
űzve az éjt, az ördögszekeret csillag-honába. – Újranyílt virágom tedd gomblyukadba majd, ha nem leszek!
Tudják, ugye, mi az a ládafia? A felnyitható fedelű ládák belsejében bal oldalon elhelyezett kis rekesz, ami alatt gyakran egy másik titkos rekesz is található. Ezekben a kis ládafiákban aztán sokféle kincs megfér egymás mellett; gombok, érmék, álmok, tervek. Mindannyiunknak vannak ilyen titkos vagy kevésbé titkos rekeszei, és mindannyian mást-mást tartunk benne.
Hogy egy vásári bábos mit tart benne? Talán a bábszínháza repertoárjához mindig szükséges madzagokat, vagy egy szerencsekerék elengedhetetlen pótküllőjét, vagy cukorkamaradványokat az egykori hű társnak, egy szamárnak szánt csemegéből, vagy egyszerűen egy térképet, vagy... Hogy ennyi minden nem fér el benne? Dehogyisnem! Még több is. A Biatorbágyon élő és mindig úton lévő Néder Norbertében sok, egymással jól összeilleszthető, egymást jól kiegészítő dolog lakozik.
(Türk Timea - mesterporta.hu)
Világot jelentő deszkái kerekekre szerelt fenyőfákból valók. Társulata bábok, hársfából faragva, öltöztetve. Kellékei a hajdan volt mindennapi élet lassan homályba tűnő megannyi eszköze. Mindez azért, hogy népmeséink könyvekbe kötözött lélekzete újra szélfútta lehessen. A Ládafia Bábszínházban az előadások szabad ég alá teremtetnek, és a felhasznált anyagokkal, eszközökkel egy olyan világ idéztetik meg, mely egykoron meséink bölcsője volt.
Az ördög kilenc kérdése bábokkal való játék szerelemről, házasulásról, ördögi csalárdságról
Egy legény az anyai tiltás ellenére világnak indul, hogy feleséget találjon. Útközben át kell kelnie egy hídon, ami természetesen az ördögé …s hogy ez mivel jár? Többek között 9 kérdés terhével, mely élet és halál közé tesz sorsot és jövendőt.
Petőfi Sándor: Szeretnek az istenek engem (A helység kalapácsa)
Arra, hogy miért írta meg Petőfi a komikus hőskölteményt, több elképzelés létezik: Zilahy Károly, a költő életrajzírója szerint Vahot Imre (a Pesti Divatlap szerkesztője) ösztönözte erre, ám ő főleg novella paródiákat közölt lapjában, tehát nem valószínű, hogy eposz paródiát kért volna Petőfitől. Az is lehet, hogy Vörösmarty eposzait parodizálta, főleg a Zalán futását, ám Hatvany Lajos és Kiss József szerint egyszerűen csak jókedve volt néhány Dunavecsén eltöltött nap után és ennek köszönhetően írta. Nekem azonban a hogyanra is van elképzelésem.
A költő: Jankovics Péter
Külön köszönet a MIKROPÓDIUMnak és Gimesi Dórának.
A
nemrég alakult Utca-szak társulat vezetője, Simon Balázs szerint a
potenciális közönség után kell menni, és erős darabokkal kíváncsivá
tenni. Az Utca-szak útkereső kísérlet, nem csak a hagyományos vásári
játékokból merít: a maszkos komédia évezredes technikáját az aktuális
témákkal, a kortárs színház lehetőségeivel egyesíti. Előadnak, és
közben megszólítják a gyanútlanul ácsorgó bámészkodókat: - A közönség
bevonása nélkül az utcákon meghalsz - szól a legfőbb szabály. Ezt már a
középkori csepűrágók is tudták. A commedia dell' arte ősi tapasztalata
a közönség gyakori és magától értetődő megszólítása. Ez olyan eszköz,
amely megdöbbentő hatásfokkal válik be a szabadtéri előadásokon. „–
Legszívesebben kamaszoknak és fiataloknak játszanánk, őket ugyanis elég
nehéz megközelíteni – mondja Simon. – A kisebb gyerek viszont lelkes
közönség, bár darabjaink nem kimondottan nekik készülnek.
Előadásainkban van néhány érdesebb részlet, mégis azt kell mondanom,
nem durvább ez, mint a vasárnap reggeli meseblokk a kereskedelmi
csatornákon. A vad részleteket árnyaljuk, hitelessé vagy éppen
szürreálissá tesszük. Valakit tízszer megölhetünk, és az feltámadhat,
hiszen csak játékból halt meg, vágta le a karját, evett meg egy egész
ökröt vagy itta ki a tengert.” (Ócsai Dorka - Népszabadság)
Az Ort-Iki Báb- és Utcaszínház 1989 óta működik. Alapítói akkor Debrecenben élő, az ország más tájairól odaköltözött fiatalok voltak, akik más bábszínházakban, színjátszó csoportokban szereztek tapasztalatokat. Miért Ort-Iki? Az önálló színházzá válás az első önálló darabbal kezdődik. A saját név keresése egy időben történt a saját bábszínházi forma keresésével. A szibériai mitológiai alak, Ort-Iki, a Világügyelő több későbbi darabjuk hősének előképe.
Kököny Matyi
Vásári játék kicsiny- és óriásbábokkal, mezit- és gólyalábakon, kígyóval és gólyával, ördögűző nagykalapáccsal. Elveszett egy leány, aki válaszúthoz ért, és bolond fejjel az ördög útján indult el. Elveszett két legény is, akik húgukért az ördöggel akasztották össze a bajuszt. De hirtelen csupa csoda, ami itt történik: megszületik egy gyerek, aki ahogy világra jön, mindjárt beszélni kezd, s olyan rettentő nagy az ereje, hogy a legnagyobb fát is kicsavarja a töviből. Hanem azért mégis kicsike, ezért hívja őt az anyja is csak Kökény Matyinak. De ahogy három mázsás kalapácsát legényesen gatyája korcába tűzi, azt mindenki tátott szájjal nézi. Hát nézze is mindenki! Benedek Elek meséje alapján színpadra állította és rendezte: Dió Zoltán Díszlet és jelmez: Pálfi Andrea, Fekete Dóra Játszók: Dió Zoltán, Herczeg Zoltán, Kiss Gergely Máté, Új Judit, Zene: Vaskó Zsolt
A magyar énekmondás egyik legendás alakja Kátai Zoltán.
Lanton, kobozon és fidulán mesterfokon játszik, bársonyos, mély
énekhangja rég elmúlt reneszánsz korszakokat elevenít fel. Kátai Zoltán
szerint a médiát befolyásoló érdekkörökben elterjedt, hogy az általa
játszott stílus csak rétegzene, és nem kell vele foglalkozni. Ezért
aztán nem nagyon támadják, de nem is támogatják ezt a műfajt. Pedig az
énekmondás a nem csak magyar, hanem az európai kultúrának is szerves
része.
Fehérváry Lilla énekes, zeneszerző, gardonon és citerán is játszik. Közel
tíz éve vezet táncházat Pesten, ami igen nagy népszerűségnek örvend.
Célja, hogy a gyerekekbe természetesen, kényszermentesen épüljön a
néphagyomány. Gondolva itt a zenére, a táncra, a játékokra. Ennek
forrása szerinte a jókedv és az öröm. „Így hoztunk létre egy új műfajt,
a mesetáncházat. Egy , a helyhez és az alkalomhoz illő mesét közösen
eljátszunk a gyerekekkel, táncokkal, énekekkel, mondókákkal,
játékokkal. Ugyanez vonatkozik a reneszánsz mesetáncházra. Reneszánsz
műsorunk zenei anyaga részben a két évvel ezelőtti
Sárkányfesztivál-záró akció zenei anyaga, melynek szerkesztője, és
részben zeneszerzője voltam. Itt kell megemlítenem, hogy a Magyar
Utcaszínházi Fesztiválzenekar tagjainak inspirációja nélkül nem
jöhetett volna létre ez az előadás, mely koncert-szerűen is
működőképes. Mindenki mindig hoz még valami saját specialitást is, én
például Monteverdi Salve Regináját szeretném elénekelni…”
A
nagykárolyi Collegium régizene együttes 1997-benlakult. Céljuk az
európai reneszánsz zenéjének megismertetése és korhű, historikus
felfogású eéőadása. Az együttés változatos műsora egyrészt
nyugateurópai – flamand, francia, olasz, német, angol és spanyol –
zenéket vonultat fel; másrészt másrészt kelet-európai muzsikát, különös
tekintettel az erdélyi vonatkozású művekre. Ez utóbbiak többsége saját
kutatás eredménye. Az énekhangokat korabeli hangszerek, lantok, vihuela, violák, furulyák, görbekürt és ütősök kísérik. Tagok: Keresztesi Ildikó, Lőrincz Tünde, Jónucz Alfonz, Lőrincz Szilveszter, Johann Straub, Johann Wezer. Művészeti vezető: Deák Endre
Akár a magyar Dekameronnak is mondhatjuk Heltai Gáspár művét, amelyet az eredeti német kiadást pár évvel követve 1571-ben fordít le a szerző. A Ponciánus oktató jellege a kor erkölcseiből fakad, szókimondása ma is meghökkent, ízes nyelvezete pedig megmártózni csábít a magyar nyelv tengerében. Ez a négyszáz év előtti magyar nyelv sokkal inkább hasonlít a mai magyar beszédünkhöz, mint a négyszáz év előtti német a mai némethez. Heltai párbeszédesített jeleneteinek mind nyelvi szempontból, mind pajkos humorát tekintve igazi meglepetést szerez mintegy izgalmas időutazásként nyelvi és színházi kultúránkban. A színpadi változatban egy komédiás társulat érkezik, hogy eljátssza a nézők mulattatására Ponciánus császárnak és az ő fiának hiteles históriáját. A játék megtartva az eredeti nyelvi leleményeket, a történet keretét és a cselekmény fő vonalát kiemel a novelláskötetből hat elbeszélést, s rajtuk keresztül igyekszik bizonyítani, hogy ez az öt fertályórás komédia s az ötödfélszáz éves Heltai a mai kor emberének is szól. A vásári komédiák hangulatát idézi ez a fergeteges humorú, szinte bármilyen szabadtéri helyszínen előadható, igazi kikapcsolódást nyújtó másfél órás színpadi játék, amit ajánlunk szórakozni vágyó felnőtteknek és ifjaknak egyaránt.
Játsszák: Ács Tamás Berentz Annamária Bors Kata Horváth László Jakab Ádám Kulcsár Márta Molnár Anikó Papp Attila
Színpadra írta - Németh Ervin
Díszlet, jelmez - Pataki András Koreográfus - Demcsák Ottó (Harangozó-díjas) Zene - Huzella Péter (Kossuth-díjas) Rendező: Pataki András
A nyírbátori Szárnyas Sárkány Nemzetközi Utcaszínházi és Bábfesztivál megnyitó felvonulását követi a Madárdal-tagokat is magába foglaló Magyar Utcaszínházi Fesztiválzenekar előadása Fehérváry Lilla vezetésével. A MUF tagjai ott voltak a bátori Szárnyas Sárkány 15 éve lerakott tojásában. Tavaly a tojás felrepedt, s az onnan kikelt sárkányfiak indítják be az ünnepet sípokkal, dobokkal, nádi hegedűvel. „Kísérjük zenével anyánk nagyhalálát, s várjuk újbóli életre kelését!” A MUF tagjai: Kátai Zoltán, Róka Szabolcs, Vaskó Zsolt, Bálint Károly, Bese Botond, Magyar József, Szabó Balázs, Fehérváry Lilla, Szász Zsolt, Gyönyörű Zsiga.
Az attraktív előadás Molière élettörténetét meséli el M.A. Bulgakov ismert regénye alapján. A bombasiker szinte borítékolható: az alapokat egy zseni írása biztosítja, mely egy másik zseniről szól, akinek mozgalmas élete volt, s halála is színpadért kiált. És ki tudná szebben deszkákra vinni, a bohém lelkek poklának bugyrait, a vérbő epizódokat, mint egy temperamentumos és képzett talján commedia dell’ arte társulat? Az előadás szinte kérkedés a színpadi műfajok birtoklásával: táncszínház, akrobatika, gesztustánc váltakoznak percről percre. A gyakran változó beállítások, a száguldó lendület, a sodró képek egy percre sem hagyják lankadni a nézői figyelmet. A barokk brokátokba bújt groteszk karakterek bizarr ritmust, kemény tempót diktálnak. Mindezek háttere a rendkívül látványos színpadi elemek sora, szikraeső, mindennemű égő tárgyak és eszközök. A dél-olasz zenére barokk muzsika rímel, aki ezt végignézi, nem nyilatkozik majd minderről úgy, mint a regénybéli polgár, akit a színpadon is megkérdeznek, ugyan, kit temetnek ma? Nem modja unott közönnyel: „Valami írót. Valami signor de Miolière-t…”